l'ortograf
Par Patricia GOYENETCHE le mercredi 2 avril 2008, 18:34 - divers - Lien permanent
L'orthographe française à coups de h
Comment notre école impose aux enfants le culte de l'anachronisme.
Déclaration commune des mouvements ortograf.net et ortograf.fr
Imaginez un avion à réaction, un jet, qui serait seulement "aux normes" à la condition qu'il soit muni d'hélices.
Imaginez une cuisinière électrique ou une locomotive de TGV qu'on n'avaient pas le droit d'utiliser s'ils n'avaient pas un compartiment à charbon.
Ce serait idiot ? Vous avez entièrement raison. Mais c'est exactement de cette façon là que "fonctionne" l'orthographe française. Très mal !
Exemple 1 : "huile"
Au moyen âge, le "V" de l'alphabet latin transcrivait indifféremment les son "v" et"u".
C'est pour cela que ls scribes se sont servi de la lettre "h". Pour indiquer que la lettre "v" de "vile" était une voyelle, ils écrivaient "hville".
Cette lettre "h" n'a rien à voir avec le mot latin d'origine : "oleum", elle cache le lien étymologique réel entre ce que nous devrions écrire uil et ce que les anglais écrivaient "oil".
De même, le latin "ostium" (la porte) adonné l'écriture hvis pour motrer que la pronociation était "uis" et non vis, et on a omis d'enlever la lettre h quand elle et devenue inutile avec l'adoption de la lettre u, c'est-à-dire avec l'enrichissement de l'alphabet qui nous a apporté le lettres u et j vers 1640.
Pour être "aux normes", les Français sont ainsi obligés d'écrire ce h devenu totalement inutile. Il est conidéré comme relevant des fameux "fondamentaux".
Du point de vue esthétique, l'impact de ce "h" est quivalent à laprétendue laideur de lalettre k qui fit pousser des cris d'orfraie à ceux qui s'opposent farouchement à l'idée d'une possible ortograf altèrnativ !
En tout k, ce "h" est l'hélice de l'avion à réaction. Vous avez raison, c'est idiot.
Exemple 2 : "doigt"
Puisqu'aujourd'hui, l'histoire de leur langue est à peu près interdite d'enseignement pour la majorité des Français et qu'elle n'est même pas arrivée jusqu'aux enseignants, il nous semble absolument nécessaire de différencier à l'écrit "doit" et "doigt" par l'utilisation du "g", qui ne s'est jamais prononcé. Or, si les pédants l'ont introduit dans l'écriture, c'était das le seul but de s'assurer l'exclusivité e leur science, et pour cela ils refusaient soigneusement de voir que, si le contexte du mot précisait son sens à l'oral, il pouvait bien faire la même chose à l'écrit.
Vu la fonction du contexte pour définir le sens des mots, ce "g" lettre muette, était redondant dès le début, autrement dit, lettre morte. Mai nous l'écrivons toujours, comme le "o" dans "paon" o ls "ps" dans "temps", par exemple.
Toutes ces lettres représentent le compartiment à charbon de votre cuisinière électrique. Vous avez raison, c'est idiot.
Exemple 3 : "tu aimes"
Das la conjugaison du latin les différente personnes étaient indiquées par des terminaisons spéciales : "amO" (j'aime), "amAS" (tu aimes), "amAT" (il/elle aime), etc.
A partir du moment où l'évolution du latin vulgaire a donné le français naissant, il es devenu nécessaire de faire apparaitre les pronoms personnels "je, tu, il/elle", parce qu'on commençait à ne plus prononcer et distinguer clairement les terminaisons latines.
Bienque l'écriture "j'aim", "tu aim", "il aim" ou mieux : "j'èm", "tu èm", "il èm" soit d'une clarté limpide et ne crée pas la moindre confusion, nous sommes toujours obligés d'écrire toutesces lettres muettes des terminaisons que le développement du français a rendues obsolèètes il y a une dizaine de siècles.
C'est le compartiment à charbon de la locomotive d'un TGV. Vous avez raison c'est idiot.
Une réforme s'impose !
Article rédigé par Hans-Jürgen Kolbe, en France pour le mouvement Ortograf.net de Mario Périard au Québec
avec la collaboration de
Louis Rougnon Glasson, mouvement Ortograf.fr
Voir aussi : Joseph Maire, auteur de "ortolojike ?": "L'orthographe est un cancer qui détruit notre jeunesse, notre école, notre langue, et notre avenir dans le monde".
Un autre remue-méninge de la pensée unique est constitué par le site belge intitulé : "Français langue idiote".
Ortograf.fr, F-25500-MONTLEBON tél. 03 81 67 43 64 Sites :
- ) http://alrg.free.fr/ortograf
- ) http://www.alfograf.net
- ) "ortograf" dans "blogs nouvel obs"
- ) http://alrg.free.fr/ortograf-2008
doc 392 - 2008 -04






Commentaires
Bonsoir Patricia,
Le français n’est pas, comme tu le sais, ma langue maternelle. Je l’ai apprise tardivement, à l’âge de pratiquement 15 ans.
Elle est très difficile à apprendre, en tout cas à partir d’un certain âge. Mais c’est une langue que l’on peut manier avec justesse et subtilité. Et, c’est pour cela qu’elle était la langue des diplomaties internationales.
Il me semble que les personnes d’origines étrangères comme moi, se rendent plus compte de la beauté des nuances de la langue française, que ceux dont c’est la langue maternelle. Toutes les langues ont leur histoire et des aspérités. Il nous suffit juste d’aimer celle qui nous permet de communiquer pour l’apprécier à sa juste valeur.
Que faire ? Lire, je pense que c’est la seule arme pacifique pour combattre les fautes d’orthographe. Les auteurs qui prétendent que « l’orthographe est un cancer » devraient réfléchir à la signification des mots qu’ils emploient. Chaque mot a un sens. Or, ce n’est pas une maladie. C’est juste une déficience de ceux qui n’aiment pas les mots, qui n’aiment pas lire et qui rejetteraient de toutes les façons d’autres langues.
Au plaisir de te lire …
Merci de ta visite Renata
J'ai trouvé cette déclaration amusante et surtout assez conforme au langage SMS dont on nous empoisonne l'existence.
Il y a toutefois des points intéressant comme l'origine de certains mots. Je ne savais pas entre autre que pour distinguer les "v" des "u" les scribes avaient ajouté le "h".
Je suis personnellement contre le langage SMS qui détruit notre belle langue. Et je préfère de loin utiliser un dictionnaire quand je ne sais pas.
La révolusion de l'ortograf è déja komansé é èl se propaj rapidman -> www.ortograf.net
S'il y avait là une ouverture vers une langue universelle que tout le monde pratiquerait et qui ne valorise pas une culture par rapport à une autre, je dirai oui, fonçons.
La langue évolue naturellement au fil du temps. Certains mots disparaissent car de moins en moins utilisés et d'autres apparaissent. Chaque région présente ses propres mots pour se distinguer d'une autre, tout en respectant les règles principales.
Cela n'enlève pas la qualité de votre déclaration qui est très bien écrite.
Très instructif
On a essayé l'esperanto mais cela n'a pas très bien marché
http://esperanto-panorama.net/vorta... - c’est le lien vers le site du Dictionnaire Espéranto / Français, dans lequel vous trouverez environ 9.000 mots les plus fréquents. C’est juste pour donner une idée des nuances linguistiques à ceux qui ne connaissent pas cette "langue".
Je me permets de rappeler aussi que le père de l’Espéranto est un de mes compatriotes, médecin ophtalmologue polonais : Ludwik Lejzer ZAMENHOF
Au plaisir de vous lire
Bonjour Renata,
J'ai trouvé ton lien très intéressant. Quand je parle de l'échec de la tentative esperanto ce n'est pas cette langue (que je connais très mal) qui est en cause,ni même le caractère louable de la tentative. Tout simplement pour que le français s'impose par rapport aux différents patois, il a fallu un état centralisé jacobin.
De même, une langue internationale ne pourra s'imposer sans une volonté politique de la communauté internationale pour ne pas parler d'une gouvernance mondiale qui s'imposerait face aux nationalismes. Mais là, il s'agit d'un problème politique qui nous éloigne un peu du sujet.
Par contre le fait que des gens d'origine étrangère qui ont du apprendre cette langue l'apprécie mieux que certains français "de souche" est indéniable, ma mère qui est d'origine hongroise en est une preuve vivante.
Amitié
Anatole
Mais au contraire, le fait que le "h" de "huis" ne soit pas étymologique mais ait une toute autre histoire rend l'anecdote absolument passionnante ! Il faut garder cette histoire je trouve, la seule chose à réformer est peut-être la façon de l'enseigner : si on raconte tout ceci à un enfant, sans doute s'en souviendra-t-il d'autant mieux !
Quant à la conjugaison, je suis en désaccord total ! Comme la grammaire, la ponctuation, la syntaxe, elle permet de comprendre le sens d'une phrase. "Je pourrai" et "Je pourrais" se prononcent pareil, et pourtant l'un indique le futur, l'autre le conditionnel, voilà qui est bien différent !!!
En fait je fais partie de ces gens qui ne lisent pas phonétiquement, j'en suis même incapable. Si on m'enlève orthographe, grammaire, conjugaison, ponctuation, je ne comprends plus rien ! (imaginez la galère avec le sms)
Là encore ce qui est à réformer ce n'est pas l'écriture du français, mais son enseignement : que les enfants ne voient plus seulement dans ces lettres assemblées des sons, mais du sens ...
É dan 30 an on rakontera une savoureuz anekdote à propo de mo qui komansè par un 'h'....